Para anA: tu traducción

index Foros Para anA: tu traducción

#23982
Anónimo
Invitado

Hola anA: te remito la traducción de la canción que escribió Padi (con su permiso je je…)por si ella no puede…ala! ahí la tienes guapísima:

Que tengas suerte, que tengamos suerte

Si me dices adiós,
Quiero que el día sea neto y claro,
Que ningún pájaro
Rompa la armonía de su canto
Que tengas suerte
Y que encuentres lo que te ha faltado en mí.
Si me dices “te quiero”,
Que el sol haga el día más largo,
Y así robar
Tiempo al tiempo de un reloj parado,
Que tengamos suerte,
Que encontremos todo lo que nos faltó ayer.
Y así toma, toma todo el fruto que te pueda dar
El camino que, poco a poco, escribes para mañana.
Que mañana, que mañana faltará el fruto de cada paso;
Por eso, a pesar de la niebla, hace falta caminar.
Si vienes conmigo,
No pidas un camino llano,
Ni las estrellas de plata,
Ni un mañana lleno de promesas, sólo
Un poco de suerte,
Y que la vida nos de un camino bien largo.
Y así toma, y así toma todo el fruto que te pueda dar
El camino que, poco a poco escribes para mañana.
Que mañana , que mañana faltará el fruto de cada paso;
Por eso: a pesar de la niebla, hace falta caminar.

Cuídate nena, aquí todos te queremos y SÉ QUE NECESITAS DESCANSAR…hazlo porfa!!! vale??? beso grandeeeee!!!

Artículos relacionados